Token ID JSDF3IZLBJBYHGBOONU3QXM4RM
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
eintreten
SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act-ant
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Verklärungsseele
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Toter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
auf
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Nicht treten ein Götter, Verklärungsseelen, Tote auf ihm.
Amd. 435
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
JSDF3IZLBJBYHGBOONU3QXM4RM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JSDF3IZLBJBYHGBOONU3QXM4RM
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage, Token ID JSDF3IZLBJBYHGBOONU3QXM4RM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JSDF3IZLBJBYHGBOONU3QXM4RM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/JSDF3IZLBJBYHGBOONU3QXM4RM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.