Token ID KGVJ5XFBZBDFLAZM2NQQWITY5U




    verb_2-gem
    en
    [auxilliary]

    Aux.wnn.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    en
    she

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    en
    in (with infinitive)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    en
    to follow; to accompany

    Inf_Aux.wnn
    V\inf


    substantive_masc
    en
    majesty (of the king, of a god)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    en
    your

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    en
    like; according as

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    en
    Maat

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    en
    to follow; to accompany

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    gods_name
    en
    Re

    (unspecified)
    DIVN
en
She shall be as a follower of your majesty, just as Maat (is) a follower of Re.
Author(s): Ariel Singer (Text file created: 07/26/2022, latest changes: 04/10/2025)

Persistent ID: KGVJ5XFBZBDFLAZM2NQQWITY5U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/KGVJ5XFBZBDFLAZM2NQQWITY5U

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, Token ID KGVJ5XFBZBDFLAZM2NQQWITY5U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/KGVJ5XFBZBDFLAZM2NQQWITY5U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/KGVJ5XFBZBDFLAZM2NQQWITY5U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)