Token ID MYSNB6OVWBAUJEWBA2ZEXZXMAE
Comments
-
ḏd.⸮ḫr?=k: Das Zeichen nach ḏd ist unklar; Barns, Five Ramesseum Papyri, 25, Taf. 17 Anm. C2a-b schließt ḫ (Aa1) und damit ḏd.ḫr=k als Lesung aus, bietet aber keine alternative Lesung; Grundriss V, 476 kann das Zeichen ebenfalls nicht wiedergeben. Beide lesen anstelle einer Ligatur aus r und k eine Ligatur aus n und k, so dass nach Grundriß der Medizin IV/2, 211 möglicherweise eine Schreibung für nk "koitieren; kopulieren" ohne Klassifikator vorliegt. Ähnlich auch Jean/Loyrette, in: Encyclopédie religieuse II, 567-568, die ebenfalls nk „kopulieren“ lesen und die Passage wie folgt interpretieren: „(pour que l’on ne puisse pas) diagnostiquer (dire) qu’elle s’est accouplée“.
Die einfachste Lösung scheint aber trotz des paläographischen Problems die hier vorgenommene Deutung des Zeichens nach ḏd als ḫ und somit als ḏd.ḫr=k „Dann sollst du sagen“, das in pRam IV zwei weitere Male in Kolumne C19 und Di 1 bezeugt ist, beide Male ebenfalls in einem Rubrum.
Persistent ID:
MYSNB6OVWBAUJEWBA2ZEXZXMAE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MYSNB6OVWBAUJEWBA2ZEXZXMAE
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID MYSNB6OVWBAUJEWBA2ZEXZXMAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MYSNB6OVWBAUJEWBA2ZEXZXMAE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/MYSNB6OVWBAUJEWBA2ZEXZXMAE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.