Token ID NMI7F6CPGJBNPHP3OKWBQQMWJY


Amd. 220

ẖn =f nt-rꜥw Amd. 220 r wrnz

de
Er befährt das EN/'Gewässer des Re' zum EN/Wernes.

Persistent ID: NMI7F6CPGJBNPHP3OKWBQQMWJY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/NMI7F6CPGJBNPHP3OKWBQQMWJY

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Token ID NMI7F6CPGJBNPHP3OKWBQQMWJY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/NMI7F6CPGJBNPHP3OKWBQQMWJY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/2/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/NMI7F6CPGJBNPHP3OKWBQQMWJY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/2/2025)