Token ID O3K5QBU6KVGC5KWRQTWTADSMQU




    verb_3-inf
    de
    öffnen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr





    2
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    ON/Rosetau

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Ich habe den Weg in Rasetjau erschlossen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Text file created: 06/28/2022, latest changes: 12/20/2024)

Persistent ID: O3K5QBU6KVGC5KWRQTWTADSMQU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/O3K5QBU6KVGC5KWRQTWTADSMQU

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Token ID O3K5QBU6KVGC5KWRQTWTADSMQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/O3K5QBU6KVGC5KWRQTWTADSMQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/O3K5QBU6KVGC5KWRQTWTADSMQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)