Token ID P6HV4DJ3ABFURGCU5NO2RFOUCU
Before queen Tiye 26,9 Vertical column, facing left ḥm.t-nswt-wr.t mr.(y)t =f Tyj ꜥnḫ.tj
Before queen Tiye
Before queen Tiye
26,9
Vertical column, facing left
Vertical column, facing left
title
Great royal wife
(unspecified)
TITL
substantive_fem
the beloved (of)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
he
(unspecified)
-3sg.m
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
verb_3-lit
to live
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
[26,9] Great royal wife, whom he loves, Tiye, may she live.
Author(s):
Ariel Singer;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
P6HV4DJ3ABFURGCU5NO2RFOUCU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/P6HV4DJ3ABFURGCU5NO2RFOUCU
Please cite as:
(Full citation)Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID P6HV4DJ3ABFURGCU5NO2RFOUCU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/P6HV4DJ3ABFURGCU5NO2RFOUCU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/P6HV4DJ3ABFURGCU5NO2RFOUCU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.