Token ID TNH7VTNGCNH4ZH2D4EWUWX2734
verb_3-lit
knoten
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_fem
Knoten
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Nut
(unspecified)
DIVN
1Q
5
verb_2-gem
sehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
gebären
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Götterbild (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Mein Knoten ist von Nut geknotet worden, [...], die die Maat sieht, die die Götter (und) Götterbilder geboren hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/27/2016,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
TNH7VTNGCNH4ZH2D4EWUWX2734
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/TNH7VTNGCNH4ZH2D4EWUWX2734
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID TNH7VTNGCNH4ZH2D4EWUWX2734 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/TNH7VTNGCNH4ZH2D4EWUWX2734>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/TNH7VTNGCNH4ZH2D4EWUWX2734, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.