Token ID U5W5JWROAVBWBJPCZIPDG53GPI




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    salben

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wein von Pelusium

    (unspecified)
    N.m:sg





    IV,7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [eine Salbe]

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin gesalbt mit Pelusium-Wein und jnn.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Persistent ID: U5W5JWROAVBWBJPCZIPDG53GPI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/U5W5JWROAVBWBJPCZIPDG53GPI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID U5W5JWROAVBWBJPCZIPDG53GPI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/U5W5JWROAVBWBJPCZIPDG53GPI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/U5W5JWROAVBWBJPCZIPDG53GPI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)