Token ID UKCDR5P37FAU5GB4VINX4AHQKY
Comments
-
jssw: ungewöhnliche Schreibung mit zwei s; wohl aber Schreibung für jz.w "Schilfrohr". Vergleiche Barns, Five Ramesseum Papyri, 26. Grundriß der Medizin IV/1, 238 und Bardinet Papyrus médicaux, 471 übersetzen ebenfalls "Schilfrohr" bzw. "roseau".
-
tj-šps: Bezeichnung des wohlriechenden Holzes des Ti-Schepes-Baumes (Wb 5, 243.8-10; DrogWb 550; vgl. Germer, Flora, 14), das, bzw. dessen Harz, als Räuchermittel auch zur Erzeugung von Wohlgerüchen an Kleidung und im Haus verwendet wird (Germer, Handbuch,151). Nach DrogWb 550 könnte es sich eventuell um den Zimtbaum handeln.
Persistent ID:
UKCDR5P37FAU5GB4VINX4AHQKY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/UKCDR5P37FAU5GB4VINX4AHQKY
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID UKCDR5P37FAU5GB4VINX4AHQKY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/UKCDR5P37FAU5GB4VINX4AHQKY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/UKCDR5P37FAU5GB4VINX4AHQKY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.