Token ID WQOQKJ63WFB4TH7WPRV6BHXWEA
Kolumne links vom Bildfeld 4 ḏ(d)-mdw jn nṯr-nfr nb-Tꜣ.DU nb-jr(.t)-(j)ḫ.t nzw-bj.t(j) Mr(.y)-kꜣ-Rꜥw zꜣ-Rꜥw-n-ẖ.t=f-mri̯.y=f Jsplt mꜣꜥ-ḫrw
Kolumne links vom Bildfeld
Kolumne links vom Bildfeld
4
verb
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
epith_king
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
title
Herr des Rituals
(unspecified)
TITL
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Merikare; [Thronname Aspeltas]
(unspecified)
ROYLN
epith_king
leiblicher Sohn des Re, den er liebt
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Aspelta
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
Worte sprechen durch den Vollkommenen Gott, Herrn der Beiden Länder, Herrn des Rituals, König von Ober- und Unterägypten, Merikare, den leiblichen Sohn des Re, den er liebt, Aspelta, den Gerechtfertigten:
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/07/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
WQOQKJ63WFB4TH7WPRV6BHXWEA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WQOQKJ63WFB4TH7WPRV6BHXWEA
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID WQOQKJ63WFB4TH7WPRV6BHXWEA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WQOQKJ63WFB4TH7WPRV6BHXWEA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/WQOQKJ63WFB4TH7WPRV6BHXWEA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.