Token ID X6N65KOEARG4JJI4JUTDZFCLFY



    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ihm werde Herzensfreude, Leben, Heil und Gesundheit gegeben.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 04/06/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: X6N65KOEARG4JJI4JUTDZFCLFY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/X6N65KOEARG4JJI4JUTDZFCLFY

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID X6N65KOEARG4JJI4JUTDZFCLFY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/X6N65KOEARG4JJI4JUTDZFCLFY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/X6N65KOEARG4JJI4JUTDZFCLFY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)