Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ARKPQXYC4FFKRGAGZYWSA6C2KE

Fr.1,1 verloren

de
[... ... ...]

Fr.1,2 Lücke ⸢šm⸣ ı͗r =⸢n⸣ Lücke

de
[...] gehen - wir machten [...]

Fr.1,3 Lücke

de
[... ...]
de
mit den Worten: "Unser großer Herr, [... ...]!"

Fr.1,4 Lücke =f wn-nꜣ.w wn-nꜣ.w Lücke

de
[...] ... [...]

Fr.1,5 Lücke [pꜣj] =n nb ꜥꜣ Ptḥ Lücke

de
"[...] uns[er] großer Herr - Ptah [...]"

Fr.1,6 Lücke ⸢šm⸣ =j šm Lücke

de
[...] ich bin gegangen - gehen [...]

Fr.1,7-8 Lücke Zeichenreste Lücke

de
[...] ... [...]

Fr.2,1-2 verloren/Zeichenreste

de
[... ... ...]

Fr.2,3 Lücke ı͗r ⸢pꜣ⸣ ⸢kwr⸣ Lücke

de
[...] der Qore machte [...]



    Fr.1,1
     
     

     
     



    verloren
     
     

     
     
de
[... ... ...]



    Fr.1,2
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl



    Lücke
     
     

     
     
de
[...] gehen - wir machten [...]



    Fr.1,3
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     
de
[... ...]


    particle
    de
    "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     
de
mit den Worten: "Unser großer Herr, [... ...]!"



    Fr.1,4
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    particle
    de
    [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle
    de
    [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     
de
[...] ... [...]



    Fr.1,5
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Ptah

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     
de
"[...] uns[er] großer Herr - Ptah [...]"



    Fr.1,6
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sgl.]

    (unedited)
    -1sg


    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     
de
[...] ich bin gegangen - gehen [...]



    Fr.1,7-8
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     



    Zeichenreste
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     
de
[...] ... [...]



    Fr.2,1-2
     
     

     
     



    verloren/Zeichenreste
     
     

     
     
de
[... ... ...]



    Fr.2,3
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Fürst (der Nubier)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     
de
[...] der Qore machte [...]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sätze von Text "P. Tebt. Tait 11" (Text-ID ARKPQXYC4FFKRGAGZYWSA6C2KE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ARKPQXYC4FFKRGAGZYWSA6C2KE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)