Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text CEBJSPHZJ5ESZPD2FE2NQQP5IA
de Die Herrin des Hauses, Seruchib, gerechtfertigt.
de Kabinetsvorsteher, Kii, gerechtfertigt.
de Priester, Iuii, gerechtfertigt.
de Gefolgsmann, Dedi, der Jüngere, gerechtfertigt.
de Gefolgsmann, Dedi, der Ältere, gerechtfertigt.
de Die Herrin des Hauses, Sathathor, gerechtfertigt.
de Die Herrin des Hauses, Seneb, gerechtfertigt.
de Die Herrin des Hauses, Iau, die Ältere, gerechtfertigt.
(21) |
drittes Bildfeld mit fünf Knienden im Trauergestus mit Beischrift davor rechte Person nach links schauend, die Anderen sie anschauend |
drittes Bildfeld mit fünf Knienden im Trauergestus mit Beischrift davor rechte Person nach links schauend, die Anderen sie anschauend |
|
(22) |
de Die Herrin des Hauses, Seruchib, gerechtfertigt. |
||
(23) |
zweiter Mann, zwei Kolumnen von rechts nach links E3 jm.j-rʾ-ꜥ-ẖn.wtj Ky E4 mꜣꜥ-ḫrw |
de Kabinetsvorsteher, Kii, gerechtfertigt. |
|
(24) |
de Priester, Iuii, gerechtfertigt. |
||
(25) |
de Gefolgsmann, Dedi, der Jüngere, gerechtfertigt. |
||
(26) |
de Gefolgsmann, Dedi, der Ältere, gerechtfertigt. |
||
(27) |
viertes Bildfeld mit fünf Knienden im Trauergestus mit Beischrift davor rechte Person nach links blickend, die Anderen sie anschauend |
viertes Bildfeld mit fünf Knienden im Trauergestus mit Beischrift davor rechte Person nach links blickend, die Anderen sie anschauend |
|
(28) |
von rechts, erste Frau, eine Kolumne von links nach rechts F1 nb.t-pr Zꜣ.t-Ḥw.t-ḥr(.w) mꜣꜥ.t-ḫrw |
de Die Herrin des Hauses, Sathathor, gerechtfertigt. |
|
(29) |
de Die Herrin des Hauses, Seneb, gerechtfertigt. |
||
(30) |
de Die Herrin des Hauses, Iau, die Ältere, gerechtfertigt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Susanne Beck, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Stele des It (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 462)" (Text-ID CEBJSPHZJ5ESZPD2FE2NQQP5IA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CEBJSPHZJ5ESZPD2FE2NQQP5IA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CEBJSPHZJ5ESZPD2FE2NQQP5IA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.