Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text D5HADC5XFVGNPBXVBD3RJXBMII

de
Pausiris, der Beauftragte, grüßt Esthotes (und?) Pausiris, (Sohn des?) Harpoeris.
de
Harpaesis, Sohn des Kephalon, [kam] hierher.

ṯꜣj =f 5 [⸮_?] 3 1/2 r-ẖn 6 Zeichenreste

de
Er nahm [...] 3 1/2 herein [... ...].


    1
     
     

     
     

    person_name
    de
    ["Der des Osiris"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Verwalter, Bevollmächtigter; Vertreter, Treuhänder; Sachwalter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    2
     
     

     
     

    verb
    de
    segnen, grüßen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Er gehört dem Chons"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    person_name
    de
    ["Der des Osiris"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Horus der Große"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Pausiris, der Beauftragte, grüßt Esthotes (und?) Pausiris, (Sohn des?) Harpoeris.


    4
     
     

     
     

    person_name
    de
    ["Horus, der (Sohn) der Isis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    Kephalon

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    5
     
     

     
     

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de
    hierher

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
Harpaesis, Sohn des Kephalon, [kam] hierher.

    verb
    de
    nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    5
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    numeral
    de
    1/2

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

    adverb
    de
    hinein, herein

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    6
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     
de
Er nahm [...] 3 1/2 herein [... ...].
Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of Text "Köln 174" (Text ID D5HADC5XFVGNPBXVBD3RJXBMII) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/D5HADC5XFVGNPBXVBD3RJXBMII/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)