Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text D6PXCLALSVBGHNGNG7VI4IF3GY

  (1)
de
[...] Theben, Vorsteher der Tore der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, Vorsteher von Oberägypten [...]
  (2)

2 42cm s[_] 10cm js ⸢p⸣[n] 70cm 3 78cm tp tꜣ

de
[...] dieses Grab [...] auf Erden.
  (3)

nḥm.n =j 22cm wpi̯ =j ⸢_⸣ r 4cm

de
Ich habe gerettet [...], ich öffne [...].
 (1)





    1
     
     

     
     





    ca. 42cm
     
     

     
     


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der beiden Tore der Wüsten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Priester in Thinis

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL





    40cm
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[...] Theben, Vorsteher der Tore der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, Vorsteher von Oberägypten [...]
 (2)





    2
     
     

     
     





    42cm
     
     

     
     





    s[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    10cm
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Grab

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    70cm
     
     

     
     





    3
     
     

     
     





    78cm
     
     

     
     


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[...] dieses Grab [...] auf Erden.
 (3)


    verb_3-lit
    de
    fortnehmen; retten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    22cm
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    trennen; richterlich trennen; öffnen; entscheiden

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    ⸢_⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    r
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    4cm
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich habe gerettet [...], ich öffne [...].
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 05.03.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sätze von Text "T 323: Idealbiographie (?)" (Text-ID D6PXCLALSVBGHNGNG7VI4IF3GY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.5.0, 23.4.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/D6PXCLALSVBGHNGNG7VI4IF3GY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)