Votivstele für Sachmet und Selket(Text ID DSF7Z6DOCVAGFCQC3ZHZKWCKCA)
Persistent ID:
DSF7Z6DOCVAGFCQC3ZHZKWCKCA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DSF7Z6DOCVAGFCQC3ZHZKWCKCA
Data type: Text
Script: reguläre Hieroglyphenschrift
Dating: Thutmosis IV. Mencheperure
Comment on dating:
- Der König ist mit Thron– und Eigennamen genannt. Es ist kein Regierungsjahr angegeben.
Bibliography
-
– I.H. Takamiya et al., in: The Journal of Egyptian Studies 7, 1999-1, 13 fig. 5.6, 14, 28 pl. 2.4 [*P, *F, *Ü, K].
-
– J. Leclant – A. Minault-Gout, in: Orientalia N.S. 68, 1999, 348-349, Tab. XXXIX Fig. 15 [*P, K].
- – A. Klug, Königliche Stelen in der Zeit von Ahmose bis Amenophis III, Monumenta Aegyptiaca VIII, Turnhout 2002, 324-325, 527 [*B, Transkription, *K].
Hierarchy path(s):
File protocol
- – Juli 2019: M. Brose, Ersteingabe.
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, "Votivstele für Sachmet und Selket" (Text ID DSF7Z6DOCVAGFCQC3ZHZKWCKCA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DSF7Z6DOCVAGFCQC3ZHZKWCKCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DSF7Z6DOCVAGFCQC3ZHZKWCKCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.