Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte IKM46FSFYNGD7BM2FHENJZEBWA

  (1)
de
Es kam der Schreiber Ir, um zu sehen den schönen Tempel des Djefai-Hapi.
 (1)





    1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_3-inf
    de
    [Hilfsverb (als Konjugationsträger mit Infinitiv)]

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_masc
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP





    2
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    Inf.gem
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg





    3
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Es kam der Schreiber Ir, um zu sehen den schönen Tempel des Djefai-Hapi.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange (Fichier texte créé: 25.04.2025, dernières modifications: 30.04.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ursula Verhoeven, avec des contributions de Stefan Ralf Lange, phrases du texte "Dipinto TN17, Besuchertext des Ir betr. Tempel des Djefai-Hapi" (Identifiant de texte IKM46FSFYNGD7BM2FHENJZEBWA) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IKM46FSFYNGD7BM2FHENJZEBWA/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)