Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text JCFTYRLI7RAM7IRUR7J6IFFFTY

links von den Kolumnen mit Tb 72, zwischen diesem Text und zwei übereinander stehenden Göttterpaaren (Hapi und Qebehsenuef oben, $Mꜣꜥ$ (?) und $Jri̯-rn=f-ḏs=f$ unten)

links von den Kolumnen mit Tb 72, zwischen diesem Text und zwei übereinander stehenden Göttterpaaren (Hapi und Qebehsenuef oben, $Mꜣꜥ$ (?) und $Jri̯-rn=f-ḏs=f$ unten) 〈ḏ(d)-mdw〉

de
〈Worte sprechen:〉
de
Ich bin der Schutz dieses Begräbnisses des Osiris, Einzigen Freundes, Udjahorresnet, des Gerechtfertigten.



    links von den Kolumnen mit Tb 72, zwischen diesem Text und zwei übereinander stehenden Göttterpaaren (Hapi und Qebehsenuef oben, $Mꜣꜥ$ (?) und $Jri̯-rn=f-ḏs=f$ unten)
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
〈Worte sprechen:〉


    verb_2-gem
    de
    existieren; sein

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Begräbnis

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Udja-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich bin der Schutz dieses Begräbnisses des Osiris, Einzigen Freundes, Udjahorresnet, des Gerechtfertigten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Sätze von Text "Begräbnis-Schutzformel (Rede von Hapi und Qebehsenuef sowie Mꜣꜥ (?) und Jri̯-rn=f-ḏs=f)" (Text-ID JCFTYRLI7RAM7IRUR7J6IFFFTY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JCFTYRLI7RAM7IRUR7J6IFFFTY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)