Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text MJHHQUMALVGKZEKRPFNWWPONCU



    C,18
     
     

     
     

    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    substantive
    de Speise, Nahrung

    (unedited)
    N

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    verb
    de belieben, wollen, erwählen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de "der jegliche Speise gibt, (wem) er will, "


    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    substantive
    de Stärke

    (unedited)
    N

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de Höhe

    (unedited)
    N

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m

de "der Stärke(?) gibt in Herzenshöhe,"


    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Fisch

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de viel, zahlreich

    (unedited)
    ADJ

    substantive_masc
    de Geflügel, Gans; Vogel

    (unedited)
    N.m

de "Herr der Fische, zahlreich an Vögeln,"



    C,19
     
     

     
     

    adjective
    de stark

    (unedited)
    ADJ

    substantive_masc
    de Platz

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in 〈〈altertümlich〉〉

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Götterneunheit

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ

de "mit starkem(?) Platz in der großen Götterneunheit,"


    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Leben

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de wie

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unedited)
    N.f

de "mit Leben beschenkt wie Re ewiglich."



    D,1
     
     

     
     

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Türgewände

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [in attributiven Kostruktionen]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Vorderteil, Vorderseite

    (unedited)
    N.f

de Das vordere Türgewände:



    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gold

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ


    D,2
     
     

     
     

    gods_name
    de Ptah

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de sich verjüngen

    (unedited)
    V


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de sich verjüngen

    (unedited)
    V

de "[...] großer Goldener(?); Ptah - verjüngt sich ... [...] verjüngt sich."



    D,3
     
     

     
     

    epith_king
    de [von Göttern und göttlichen Wesen]

    (unedited)
    ROYLN

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    nb
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    D,4
     
     

     
     

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind (für nḫn)

    (unedited)
    N.m

    verb
    de lieben (auch in geschlechtlichem Sinn)

    (unedited)
    V


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

de "Leben (bzw. lebend) ewiglich mit ..?.. [...] alle (bzw. Herr von?) ..?.. als (göttliches) Kind, geliebt von [...]."



    D,5
     
     

     
     

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de (Bild-)Register

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Bild, Abbild, (männliche) Figur

    (unedited)
    N.m

    prepositional_adverb
    de oben, oberhalb

    (unedited)
    PREP\advz

de Das obere Bildregister:



    D,6
     
     

     
     

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de mit (= UUUirmEEE)

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    title
    de Königin

    (unedited)
    TITL

de Der Pharao und seine Königsgemahlin.

  (71)

de "der jegliche Speise gibt, (wem) er will, "

  (72)

de "der Stärke(?) gibt in Herzenshöhe,"

  (73)

de "Herr der Fische, zahlreich an Vögeln,"

  (74)

de "mit starkem(?) Platz in der großen Götterneunheit,"

  (75)

de "mit Leben beschenkt wie Re ewiglich."

  (76)

de Das vordere Türgewände:

  (77)

Lücke nb wr D,2 Pt⸢ḥ⸣ ⸢rp⸣j ⸮_? Lücke rpj

de "[...] großer Goldener(?); Ptah - verjüngt sich ... [...] verjüngt sich."

  (78)

D,3 ꜥnḫ-⸢ḏ.t⸣ ḥnꜥ ⸢⸮_?⸣ [⸮_?] nb ⸢⸮_?⸣ D,4 m nḫ mr [⸮_?]

de "Leben (bzw. lebend) ewiglich mit ..?.. [...] alle (bzw. Herr von?) ..?.. als (göttliches) Kind, geliebt von [...]."

  (79)

de Das obere Bildregister:

  (80)

de Der Pharao und seine Königsgemahlin.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "P. Wien D 10100" (Text ID MJHHQUMALVGKZEKRPFNWWPONCU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MJHHQUMALVGKZEKRPFNWWPONCU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MJHHQUMALVGKZEKRPFNWWPONCU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)