Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text N3ZPOJ6SCNEL5B3KWFV4UA4DKI

  (1)

Bildregister im oberen Bereich der Rückseite antithetisch angeordnete Götterfiguren zu beiden Seiten der Mittelachse, nach außen hin orientiert

Bildregister im oberen Bereich der Rückseite antithetisch angeordnete Götterfiguren zu beiden Seiten der Mittelachse, nach außen hin orientiert

  (2)

linke Hälfte 3 stehende Gottheiten, zum Außenrand hin orientiert; [ob am Außenrand ein Mann in Verehrung?]

linke Hälfte 3 stehende Gottheiten, zum Außenrand hin orientiert; [ob am Außenrand ein Mann in Verehrung?]

  (3)

über der 1. Gottheit Kind(?)gott mit Menschenkopf und Uräus, der in der hinteren Hand einen Skorpion hält Unterkörper und vordere Hand zerstört

über der 1. Gottheit Kind(?)gott mit Menschenkopf und Uräus, der in der hinteren Hand einen Skorpion hält Unterkörper und vordere Hand zerstört Zꜣ-Ꜣs.t

de Siese / Sohn-der-Isis.

  (4)

über der 2. Gottheit menschenköpfige Göttin mit Isisthron auf dem Kopf, die einen Bogen in der vorderen Hand hält; hintere Hand zerstört

über der 2. Gottheit menschenköpfige Göttin mit Isisthron auf dem Kopf, die einen Bogen in der vorderen Hand hält; hintere Hand zerstört ḏ(d) mdw jn Ꜣs.t

de Worte zu sprechen von Isis.

  (5)

über der 3. Gottheit falkenköpfiger Gott, mit Waszepter und Lebenszeichen in den Händen

über der 3. Gottheit falkenköpfiger Gott, mit Waszepter und Lebenszeichen in den Händen ḏ(d) mdw jn Ḥr.w-zꜣ-Ꜣs.t

de Worte zu sprechen von Harsiese.

  (6)

rechte Hälfte [3 stehende Gottheiten, zum Außenrand hin orientiert]; nur der 3. Gott ist erhalten stehender Gott, der zwei Schlangen gekreuzt vor der Brust hält

rechte Hälfte [3 stehende Gottheiten, zum Außenrand hin orientiert]; nur der 3. Gott ist erhalten stehender Gott, der zwei Schlangen gekreuzt vor der Brust hält unidentifizierbare Reste von Hieroglyphen

de [Heka?].

  (7)

in der Mitte, unter der Ringellocke des Beskopfes

in der Mitte, unter der Ringellocke des Beskopfes zꜣ ḥꜣ zꜣ jyi̯ zꜣ.PL zp 3

de Schutz ist hinter Schutz. Es kommt der Schutz! Drei Mal (zu wiederholen).



    Bildregister im oberen Bereich der Rückseite
     
     

     
     


    antithetisch angeordnete Götterfiguren zu beiden Seiten der Mittelachse, nach außen hin orientiert
     
     

     
     


    linke Hälfte
     
     

     
     


    3 stehende Gottheiten, zum Außenrand hin orientiert; [ob am Außenrand ein Mann in Verehrung?]
     
     

     
     


    über der 1. Gottheit

    über der 1. Gottheit
     
     

     
     


    Kind(?)gott mit Menschenkopf und Uräus, der in der hinteren Hand einen Skorpion hält

    Kind(?)gott mit Menschenkopf und Uräus, der in der hinteren Hand einen Skorpion hält
     
     

     
     


    Unterkörper und vordere Hand zerstört

    Unterkörper und vordere Hand zerstört
     
     

     
     

    epith_god
    de Sohn der Isis

    (unspecified)
    DIVN

de Siese / Sohn-der-Isis.



    über der 2. Gottheit

    über der 2. Gottheit
     
     

     
     


    menschenköpfige Göttin mit Isisthron auf dem Kopf, die einen Bogen in der vorderen Hand hält; hintere Hand zerstört

    menschenköpfige Göttin mit Isisthron auf dem Kopf, die einen Bogen in der vorderen Hand hält; hintere Hand zerstört
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

de Worte zu sprechen von Isis.



    über der 3. Gottheit

    über der 3. Gottheit
     
     

     
     


    falkenköpfiger Gott, mit Waszepter und Lebenszeichen in den Händen

    falkenköpfiger Gott, mit Waszepter und Lebenszeichen in den Händen
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus, Sohn der Isis; Harsiese

    (unspecified)
    DIVN

de Worte zu sprechen von Harsiese.



    rechte Hälfte
     
     

     
     


    [3 stehende Gottheiten, zum Außenrand hin orientiert]; nur der 3. Gott ist erhalten
     
     

     
     


    stehender Gott, der zwei Schlangen gekreuzt vor der Brust hält
     
     

     
     


    unidentifizierbare Reste von Hieroglyphen
     
     

     
     

de [Heka?].



    in der Mitte, unter der Ringellocke des Beskopfes

    in der Mitte, unter der Ringellocke des Beskopfes
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hinter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Schutz ist hinter Schutz. Es kommt der Schutz! Drei Mal (zu wiederholen).

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentences of text "Bildbeischriften" (Text ID N3ZPOJ6SCNEL5B3KWFV4UA4DKI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/N3ZPOJ6SCNEL5B3KWFV4UA4DKI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)