Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text NGH3BRZQH5F2DHJXOGF5MUMEB4


    undefined
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de daß [=ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unspecified)
    V


    5
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de schön sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Wenn [...] gelangt/gelangen [...], ist es schön.


    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de (meist mit Negation) zögern, säumen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    (st)
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Platz

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher, Vorgesetzter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich werde unverzüglich veranlassen, daß sie (die Lanzen) an den Ort gebracht werden, an dem sich mein Herr befindet.



    [sẖ]
     
     

    (unspecified)



    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    ⸮n?
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de [ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Winter

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tag [in Datumsangaben]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl des Tages im Datum]

    (unspecified)
    NUM.card

de [Geschrieben ...] 7. Pharmuthi.



    Vso
     
     

     
     

    substantive_masc
    de "Stimme des Dieners", Brief, Eingabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der, den Amun gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN


    Spatium
     
     

     
     

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de [iranisch, wohl mit Mithra gebildet]

    (unspecified)
    PERSN


    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)



    [ḥrj-(n-)pꜣ-mšꜥ]
     
     

    (unspecified)

de Brief des Padiamun an [Mithracha, den Heeresobersten].

  (11)

de Wenn [...] gelangt/gelangen [...], ist es schön.

  (12)

de Ich werde unverzüglich veranlassen, daß sie (die Lanzen) an den Ort gebracht werden, an dem sich mein Herr befindet.

  (13)

[sẖ] [⸮_?] ⸮n? ı͗bd-4 ⸢pr.t⸣ (sw) 7

de [Geschrieben ...] 7. Pharmuthi.

  (14)

Vso ḫrw-bꜣk Pꜣ-dj-I͗mn Spatium m-bꜣḥ [Mjtrḫꜣ] [pꜣ] [ḥrj-(n-)pꜣ-mšꜥ]

de Brief des Padiamun an [Mithracha, den Heeresobersten].

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Saq. H5-269+284" (Text ID NGH3BRZQH5F2DHJXOGF5MUMEB4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NGH3BRZQH5F2DHJXOGF5MUMEB4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NGH3BRZQH5F2DHJXOGF5MUMEB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)