Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text QV6HCJP3ZZD2PGX5VLJ3SPNKBA

  (1)

de Siehe: Die Schöne wird zum Landepflock genommen.

  (2)

mittig:1 ⸢m⸣ =⸢k⸣ mittig:2 ⸢nfr⸣ [⸮_?]t

de Siehe: Schön ist [XY].



    oben:1
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de nehmen; ergreifen; erobern

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de die Schöne

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Landepflock

    (unspecified)
    N.f:sg

de Siehe: Die Schöne wird zum Landepflock genommen.



    mittig:1
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    mittig:2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de die Schöne

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

de Siehe: Schön ist [XY].

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Beischrift 2. Gruppe v.r." (Text-ID QV6HCJP3ZZD2PGX5VLJ3SPNKBA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QV6HCJP3ZZD2PGX5VLJ3SPNKBA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)