Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text VK4JJHNNRBCNJOOGUZ3EI2MHAQ
de Zurück, der die Brüder trennt, der im Sema-Busch lebt!
de Hüte dich vor dem Lauch!
de Ein Mann soll diesen Spruch gegen den Rerek sagen.
(1) |
de Zurück, der die Brüder trennt, der im Sema-Busch lebt! |
||
(2) |
de Hüte dich vor dem Lauch! |
||
(3) |
de Ein Mann soll diesen Spruch gegen den Rerek sagen. |
||
(4) |
de Das Abwehren einer Schlange ist es. |
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "CT381" (Text ID VK4JJHNNRBCNJOOGUZ3EI2MHAQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VK4JJHNNRBCNJOOGUZ3EI2MHAQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VK4JJHNNRBCNJOOGUZ3EI2MHAQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).