Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text VS3PM5XDYBGFDGWJ46X67P55MY

de
Das Herauskommen aus dem Sumpfland mit Lotosknospen seitens ihrer Nordbewohner.
de
Sie bringen ihr jede schöne Sache, die man einer vornehmen Frau bringt, zusammen mit dem Erzeugnis des Feldes.
de
Das Säen des Saatkorns.
de
Die Feldbestellung durch die Schafherde.
de
Ein Dorfschulze.


    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sumpfland

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zusammen mit [lok., temp.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Lotusblume

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nordbewohner

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Das Herauskommen aus dem Sumpfland mit Lotosknospen seitens ihrer Nordbewohner.


    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-inf
    de
    bringen; liefern

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    vornehme Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Erzeugnis

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Feld

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Sie bringen ihr jede schöne Sache, die man einer vornehmen Frau bringt, zusammen mit dem Erzeugnis des Feldes.


    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    säen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Saatkorn

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Säen des Saatkorns.


    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    Acker bestellen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schafherde (die Saat festtritt)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die Feldbestellung durch die Schafherde.


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Dorfschulze

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Dorfschulze.
Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "4. Register v.o. (Schiffstransport/Landwirtschaft)" (Text ID VS3PM5XDYBGFDGWJ46X67P55MY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VS3PM5XDYBGFDGWJ46X67P55MY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)