Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text WA6O6O6PP5CAXJVWVWHF7BKEBY


    verb_3-lit
    de gießen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fleisch; Körper

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde in ihr „Fleisch“ (d.h. ihre Vulva) gegossen.



    Eb 825

    Eb 825
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_masc
    de Saft

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de [eine Wasserpflanze (ein Laichkraut)]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Saft der nšꜣ-Wasserpflanze: ∅.


    verb_3-lit
    de gießen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    96,12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fleisch; Körper

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde in ihr „Fleisch“ (d.h. ihre Vulva) gegossen.



    Eb 826

    Eb 826
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_masc
    de Saft

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de [Frucht]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Saft der qtqt.w-Früchte (?): ∅.


    verb_3-lit
    de gießen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fleisch; Körper

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde in ihr „Fleisch“ (d.h. ihre Vulva) gegossen.



    Eb 827

    Eb 827
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_masc
    de Saft

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Minze (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Saft der Polei-Minze (?): ∅.


    verb_3-lit
    de gießen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fleisch; Körper

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde in ihr „Fleisch“ (d.h. ihre Vulva) gegossen.

  (81)

de Werde in ihr „Fleisch“ (d.h. ihre Vulva) gegossen.

  (82)

Eb 825

Eb 825 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (83)

de Saft der nšꜣ-Wasserpflanze: ∅.

  (84)

wḏḥ m 96,12 jwf =s

de Werde in ihr „Fleisch“ (d.h. ihre Vulva) gegossen.

  (85)

Eb 826

Eb 826 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (86)

de Saft der qtqt.w-Früchte (?): ∅.

  (87)

de Werde in ihr „Fleisch“ (d.h. ihre Vulva) gegossen.

  (88)

Eb 827

Eb 827 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (89)

de Saft der Polei-Minze (?): ∅.

  (90)

de Werde in ihr „Fleisch“ (d.h. ihre Vulva) gegossen.

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 07/28/2017, latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "95,1-97,15 = Eb 808-839: Zweiter gynäkologischer Abschnitt" (Text ID WA6O6O6PP5CAXJVWVWHF7BKEBY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WA6O6O6PP5CAXJVWVWHF7BKEBY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WA6O6O6PP5CAXJVWVWHF7BKEBY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)