Recto: Abwehrzauber für Ramses VI.(معرف النص X7GOUXRCVRDSZOJRWXZBNYZ5RA)
معرف دائم:
X7GOUXRCVRDSZOJRWXZBNYZ5RA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X7GOUXRCVRDSZOJRWXZBNYZ5RA
نوع البيانات: نص
الخط: Neuhieratisch
اللغة: Neuägyptisch
تعليق حول اللغة:
Es haben sich nur wenige grammatisch spezifische Konstruktionen erhalten, um ein sicheres Urteil über die Sprachstufe fällen zu können. Während die Liste der Körperteile mittelägyptische Demonstrativpronomina verwendet, sind die noch erhaltenen Negationen neuägyptisch.
التأريخ: 20. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Im Text auf der Vorderseite wird explizit Ramses VI. genannt, dessen Regierungszeit damit einen Terminus a quo bildet.
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Zeilenzählung nach Roccati.
ببليوغرافيا
-
– https://papyri.museoegizio.it/o/247 (nur mit Login) [*F,*K]
-
– A. Roccati, Nuovi paralleli torinesi di testi magici ramessidi, in: Aegyptus 49 (1-4), 1969, 5-13 [F,*T,*Ü,*K]
- – J.F. Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts. Translated, Nisaba 9 (Leiden 1978), 7-8 [Ü der Parallele pChester Beatty VIII unter Einbeziehung von pTurin Cat. 1942]
الترجمة الصوتية للنص
- – Lutz Popko, 06. Mai 2024: Ersteingabe
ترجمة النص
-
- – Lutz Popko, 06. Mai 2024: Ersteingabe
تحليل النص إلى مواد معجمية
- – Lutz Popko, 06. Mai 2024: Ersteingabe
الحواشي النحوية
- – Lutz Popko, 06. Mai 2024: Ersteingabe
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، "Recto: Abwehrzauber für Ramses VI." (معرف النص X7GOUXRCVRDSZOJRWXZBNYZ5RA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X7GOUXRCVRDSZOJRWXZBNYZ5RA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X7GOUXRCVRDSZOJRWXZBNYZ5RA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.