Ḥr.w-ꜣḫ.tj(Lemma ID 107800)
Hieroglyphic spelling: 𓅃𓅜𓐍𓏏𓈀
Persistent ID:
107800
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/107800
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: Divine name
Translation
Attestation in the TLA text corpus
160
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
2375 BCE
to
161 CE
Spellings in the TLA text corpus:
Please feel free to point out any mistakes to us
𓅃𓅆𓈌𓏏𓏭𓉐𓉐 | 1× DIVN ( 1 )
𓅃𓅆𓈌𓏏𓏭𓉐𓉐𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓅃𓅆𓈌𓏏𓏮𓉐𓉐𓅆𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓅃𓅜𓇳𓍘𓈀 | 1× DIVN ( 1 )
𓅃𓅜𓏏𓈀 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓅃𓅜𓐍𓏏𓇿𓍘𓇋 | 11× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓅃𓅜𓐍𓏏𓈀 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓅃𓅜𓐍𓏏𓈀𓍘 | 1× DIVN ( 1 )
𓅃𓇴𓈀𓈀 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓅃𓇿𓇿 | 2× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓅃𓇿𓇿𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓅃𓇿𓇿𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓅃𓈀𓈀 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓅃𓈃 | 22× DIVN (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓅃𓈃𓅆 | 5× DIVN ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓅃𓈃𓅆𓅆 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓅃𓈃𓏭 | 2× DIVN ( 1, 2 )
𓅃𓈌𓈌 | 1× DIVN ( 1 )
𓅃𓈌𓈌𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓅃𓈌𓏏𓉐 | 1× DIVN ( 1 )
𓅃𓈌𓏏𓏭 | 1× DIVN ( 1 )
𓅃𓈌𓏏𓏭𓉐𓉐 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓅃𓈌𓏏𓏭𓉐𓉐𓀭 | 3× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓅃𓈌𓏏𓏭 | 2× DIVN(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓅃𓏤𓈌𓏏𓏭𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓅃𓏹𓅆𓈌𓏏𓏭𓉐𓉐𓅆𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓅊𓈃 | 1× DIVN ( 1 )
𓈃 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
𓈃 | 3× DIVN ( 1, 2, 3 )
[]𓅃𓅆𓈌𓏏𓏭𓉐𓉐𓅆𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓉐𓉐𓅆𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓅃[] | 1× DIVN ( 1 )
𓅃𓅆𓈌[] | 1× DIVN ( 1 )
𓅃𓅆𓈌𓏏𓏭[] | 1× DIVN ( 1 )
𓅃𓅜𓐍𓏏[]𓍘𓇋 | 1× DIVN ( 1 )
-
Wb 1, 18.3
-
Wb 3, 123.3
-
LGG V, 239 f.
- LÄ II, 856 ff.
Bibliography field contents
For bibliographic abbreviations that you might want to look for, see here.
Related lemmata
Related lemmata
Many lemma entries also provide information on relations to other lemmata. Types of such relations are:
- Reference relation (“substituted by / referred to from”): Revoked, obsolete, or referencing lemmata, i.e., those with the editorial status “inactive,” link to their respective substitute (and vice versa).
- Hierarchical relation (“superordinate / referring by”):
- In accordance with the widely accepted grammatical analysis that adjectives and corresponding verbal lemmata are productively related, adjectives usually provide links to the respective (superordinate) verbal lemma (and vice versa).
- Collocational lemmata entries such as jri̯ (sḫr.w) ‘to take care’ link to their superordinate kernel lemma (jri̯ ‘to make’). Likewise entries that represent contextually especially noteworthy semantics such as jri̯ (plus descendant name) ‘to engender’ link to their superordinate lemma (jri̯ ‘to make’).
- Diachronic relation (“successor / predecessor”): Historically related entries in the hieroglyphic/hieratic lemma list and the Demotic lemma list are interlinked as successors or predecessors, respectively. (still in progress.)
- Part/whole relation (“parts / part of”): Multi-word lemmata, i.e., lemma that consist of two or more words, provide links to the lemma entries for their respective parts (and vice versa). For example, the compound ḥw.t-nṯr “temple” refers to the two separate lemmata ḥw.t “mansion” and nṯr “god” (and vice versa). (still in progress.)
- Root relation (“root / root of”): Entries for basic, i.e., single-word lemmata provide references to their consonantal root (and vice versa).
For some of the relations, it is possible to see the attestations of the main lemma together with the attestations of the hierarchically linked lemmata (recursively).
External references
Related lemmata
Please cite as:
(Full citation)"Ḥr.w-ꜣḫ.tj" (Lemma ID 107800) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/107800>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Simon D. Schweitzer, Amnah El-Shiaty, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.4, 1/21/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/107800, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.