bḏw(Lemma ID 58610)
Hieroglyphic spelling: 𓃀𓈋
Persistent ID:
58610
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/58610
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: common noun (masc.)
Translation
[ein kleiner Vogel]
[a small bird]
[un petit oiseau]
Attestation in the TLA text corpus
No occurences in the TLA text corpus
External references
Legacy TLA
58610
Digitized Slip Archive
58610
Erman & Grapow, Wb.
488
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien
2790
Wikidata
L1392016
Comments
Data file created:
before June 2015 (1992–2015),
latest revision:
08/04/2025
Please cite as:
(Full citation)"bḏw" (Lemma ID 58610) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/58610>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.4.1, 3/5/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/58610, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
bḏw/bḏ(w): Nicht identifizierter kleinerer Vogel, für den u.a. die Bestimmung als eine Taubenart und ein Flughuhn vorgeschlagen wurde; zu unterscheiden vom bḏꜣ/bḏ(ꜣ)-Vogel, der eine kleinere Art von Gans oder eine Ente ist. Der Vogel bḏw ist auf den Jahreszeitenreliefs und in Beni Hassan (Grab 15 von Baqet III) belegt (Edel, Jahreszeitenreliefs I, NAWG 1961, 227; Jahreszeitenreliefs II, NAWG 1965, 116). Wb. 1, 488.15: "Art kleiner Vogel". Keimer, in: BiOr 14, 1957, 213 meint, "pourrait être un pigeon (ou une colombe)". Nina Davies, in: JEA 35, 1949, 20 (Nr. 29) beschränkt sich auf "unidentified species", verweist aber auf ein Manuskript von Wilkinson für dessen Identifikation als "Gutta", den arabischen Namen einer Art von "sand-grouse", d.h. eine Art von Flughühnern (Pteroclidae). Die ornithologischen Berater von Davies, die Herren Moreau und Alexander vom Edward Grey Ornithological Institute, hatten wahrscheinlich keine Identifikation vorzuschlagen. Edel (Jahreszeitenreliefs II, NAWG 1965, 116) weiß durch die Jahreszeitenreliefs, das bḏw ein Zugvogel ist, was zu "pigeon/colombe" passen könnte. Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 284 {10291}: "Spießflughuhn (Pterocles alchata)" geht sicherlich auf Wilkinson zurück.
P. Dils (Artikel verfasst im Okt. 2018)
Commentary author: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Data file created: 03/12/2019, latest revision: 04/10/2019)