Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 450145
Search results: 1–6 of 6 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Zerstörung a2:2 Zerstörung šr a2:3 _ a2:4 ⸢5⸣ a2:5 ⸢w⸣rm ⸢t⸣fn Zerstörung a2:10 5 a2:11 ⸢m-bꜣḥ⸣ a2:12 ⸢m-bꜣḥ⸣ a2:13 Zerstörung a2:14 ⸢m-bꜣḥ⸣ Zerstörung




    Zerstörung
     
     

     
     



    a2:2
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     


    adjective
    de
    klein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    a2:3
     
     

     
     



    _
     
    de
    [aj-Tasse]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    a2:4
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    a2:5
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    wellig sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Verbeulung

    (unspecified)
    N.m:sg



    Zerstörung
     
     

     
     



    a2:10
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    a2:11
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    a2:12
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    a2:13
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    a2:14
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    Zerstörung
     
     

     
     
de
... kleines [Metallgefäß] - (Bild des Gefäßes) -(Soll:) 5 (Stück) - (Zustand:) (eine) Beule richtet sich auf ... (Menge:) 5 (Stück) - vorhanden - vorhanden ... - vorhanden ...
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Zerstörung c:2 [t]⸢nj⸣ c:3 _ c:4 1 c:5 wḏꜥ wr⸢m⸣ Zerstörung c:7 1 Zerstörung c:10 1 c:11 m-bꜣḥ b/c:12 〈〈m-bꜣḥ〉〉 c:13 2 c:14 m[-bꜣḥ] Zerstörung




    Zerstörung
     
     

     
     



    c:2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sonnenscheibe (als Kultgerät)

    (unspecified)
    N.m:sg



    c:3
     
     

     
     



    _
     
    de
    [jtn-Kultscheibe]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    c:4
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    c:5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Abgetrenntes

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    wellig sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



    Zerstörung
     
     

     
     



    c:7
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    Zerstörung
     
     

     
     



    c:10
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    c:11
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    b/c:12
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    c:13
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    c:14
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    Zerstörung
     
     

     
     
de
... Sonnenscheibe (als Kultgerät) - (Bild des Kultgerätes) - (Soll:) 1 - (Zustand:) Abgetrenntes ist wellig ... - (Menge:) 1 - ... (Menge:) 1 - vorhanden - vorhanden (Menge:) 2 - vorhanden...
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

d:2.1 ḥtp d1:2.2 ⸢ꜥꜣ⸣ d1:3 _ d1:4 1 d1:5 ⸢wḏꜥ⸣ wr⸢m⸣ Zerstörung d:9 [m-]bꜣḥ d1:10 1 d1:11 ⸢m-bꜣḥ⸣ d:12.1 wḏꜥ d:12.2 wr.t ꜥšꜣ d:12.3 tfn ꜥšꜣ d:12.4 wḏꜥ jm d1:13 1 d1:14 m-bꜣḥ d1:15 1 Zerstörung




    d:2.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Opfertafel; Opferaltar

    (unspecified)
    N.m:sg



    d1:2.2
     
     

     
     


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    d1:3
     
     

     
     



    _
     
    de
    [{Q5}-Kasten]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    d1:4
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    d1:5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bruchstück

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    wellig sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



    Zerstörung
     
     

     
     



    d:9
     
     

     
     


    adverb
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    ADV



    d1:10
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    d1:11
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    d:12.1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bruchstück

    (unspecified)
    N.m:sg



    d:12.2
     
     

     
     


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    vielfach

    (unspecified)
    ADV



    d:12.3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Verbeulung

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV



    d:12.4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Abgetrenntes

    (unspecified)
    N.m:sg


    prepositional_adverb
    de
    da, dort

    (unspecified)
    PREP\advz



    d1:13
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    d1:14
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    d1:15
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    Zerstörung
     
     

     
     
de
Große Opfertafel - (Bild der Opfertafel) - (Soll:) 1 (Stück) - ein Bruchstück ist wellig ... -vorhanden - (Menge:) 1 - vorhanden - sehr viele Bruchstück(e), viele Verbeulung(en) der Bruchstück(e) da - (Menge:) 1 - vorhanden - (Menge:) 1 ...
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

25:K5,Z7.2 wrm ꜥšꜣ m Zerstörung 25:K5,Z7.3 nšḏ.w Zerstörung 25:K5,Z8 1 1 Zerstörung




    25:K5,Z7.2
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    wellig sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP



    Zerstörung
     
     

     
     



    25:K5,Z7.3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zerkleinern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



    Zerstörung
     
     

     
     



    25:K5,Z8
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    Zerstörung
     
     

     
     
de
Es ist wellig und an ... sehr zerkleinert (Mengeangabe:) 1 - 1 - ...
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    524b

    524b
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]

    (unspecified)
    2sg.m


    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    T/F/W 18 = 18
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    524c

    524c
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    verb_3-lit
    de
    sich aufrichten

    SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.jwtj
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zehe (des menschlichen Fußes)

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Du bist jene ꜥmꜥ-Pflanze, [...] sein Fuß, die sich nicht (wieder) an seinen Zehen aufrichten kann.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/15/2021)




    524b
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    524c
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    verb_3-lit
    de
    sich aufrichten

    SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.jwtj
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zehe (des menschlichen Fußes)

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Du bist jene ꜥmꜥ-Pflanze ...], die sich nicht (wieder) an seinen Zehen aufrichten kann.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)