Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = dm2231
Search results: 1–10 of 13 sentences with occurrences (incl. reading variants).

(One of 4 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3, #4)



    1
     
     

     
     



    [⸮Wsı͗r?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    Die des Lebenden

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Grab

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    person_name
    de
    Träger der Haarlocke

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    Ta-wesch

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    adjective
    de
    gerechtfertigt

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
[Osiris(?)] …, geboren von Taonchis (oder Ta-anch-re?), die Frau(?) des Sisois, geboren von Tawesch, gerechtfertigt.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/09/2021, latest changes: 09/24/2024)

(One of 4 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<, #3, #4)



    1
     
     

     
     



    [⸮Wsı͗r?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    Die des Lebenden

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    person_name
    de
    Träger der Haarlocke

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    Ta-wesch

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    adjective
    de
    gerechtfertigt

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
[Osiris(?)] …, geboren von Taonchis (oder Ta-anch-re?), die Frau(?) des Sisois, geboren von Tawesch, gerechtfertigt.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/09/2021, latest changes: 09/24/2024)

(One of 4 reading variants of this sentence: #1, #2, >> #3 <<, #4)



    1
     
     

     
     



    [⸮Wsı͗r?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Grab

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    person_name
    de
    Träger der Haarlocke

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    Ta-wesch

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    adjective
    de
    gerechtfertigt

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
[Osiris(?)] …, geboren von Taonchis (oder Ta-anch-re?), die Frau(?) des Sisois, geboren von Tawesch, gerechtfertigt.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/09/2021, latest changes: 09/24/2024)

(One of 4 reading variants of this sentence: #1, #2, #3, >> #4 <<)



    1
     
     

     
     



    [⸮Wsı͗r?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    ⸮___?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    person_name
    de
    Träger der Haarlocke

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    Ta-wesch

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    adjective
    de
    gerechtfertigt

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
[Osiris(?)] …, geboren von Taonchis (oder Ta-anch-re?), die Frau(?) des Sisois, geboren von Tawesch, gerechtfertigt.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 10/09/2021, latest changes: 09/24/2024)



    verb
    de
    befehlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    [pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]

    (unedited)
    =3sg.c


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Der, den Min gegeben hat"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Träger der Haarlocke"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Er befahl dem Peteminis, Sohn des Sisois:
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)




    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Artabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Winter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Mation-Maß (= mḏꜣ.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    7
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Träger der Haarlocke"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Artabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Weizen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sommer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    8
     
     

     
     


    preposition
    de
    mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Mation-Maß (= mḏꜣ.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    person_name
    de
    ["Träger der Haarlocke"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
(und zwar) 2 Artaben Weizen in der peret-Jahreszeit(?) nach dem Mation-Maß des Sisois, 2 Artaben Weizen in der schemu-Jahreszeit(?) nach dem Mation-Maß des Sisois.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    1
     
     

     
     


    person_name
    de
    ["Träger der Haarlocke"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    segnen, grüßen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    (r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    2
     
     

     
     


    person_name
    de
    ["Der, den sie gegeben haben"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Sisois grüßt Petaus:
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    1
     
     

     
     


    person_name
    de
    ["Träger der Haarlocke"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    segnen, grüßen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    (r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    2
     
     

     
     


    person_name
    de
    ["Horus, der seinen Vater schützt"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Sisois grüßt Harendotes:
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    1
     
     

     
     


    person_name
    de
    ["Träger der Haarlocke"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    segnen, grüßen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    2
     
     

     
     



    (r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    person_name
    de
    [für Pa-ḥr "Der des Gesichts"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    Dedun

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Sisois grüßt Payris(?), (Sohn des) Dedun.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    1
     
     

     
     


    person_name
    de
    ["Träger der Haarlocke"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Landvermesser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Sisois der Getreidezumesser.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)