Sentence ID 5IDGNO6V2ZAJJNN6B6YPDDM3IY
vor und über dem König
vor und über dem König
verb_2-gem
sehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
König
(unspecified)
N:sg
kings_name
[Thronname Psusennes' I.]
(unspecified)
ROYLN
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
sehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
Der König Aacheperure-Erwählter-des-Amun sieht mit dem Auge des Horus wie Osiris mit dem Auge des Re sieht.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 05/30/2023,
latest changes: 12/09/2024)
Persistent ID:
5IDGNO6V2ZAJJNN6B6YPDDM3IY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5IDGNO6V2ZAJJNN6B6YPDDM3IY
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Gunnar Sperveslage, Sentence ID 5IDGNO6V2ZAJJNN6B6YPDDM3IY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5IDGNO6V2ZAJJNN6B6YPDDM3IY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/5IDGNO6V2ZAJJNN6B6YPDDM3IY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.