Sentence ID 67MXY4VZNFEVLIXYVYAAVTK6AE



    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    title
    de Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    kings_name
    de Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphs artificially arranged

de Sei gegrüßt, Osiris König Aspelta.

Author(s): Doris Topmann (Text file created: 12/21/2020, latest changes: 08/25/2022)

Persistent ID: 67MXY4VZNFEVLIXYVYAAVTK6AE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/67MXY4VZNFEVLIXYVYAAVTK6AE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, Sentence ID 67MXY4VZNFEVLIXYVYAAVTK6AE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/67MXY4VZNFEVLIXYVYAAVTK6AE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/67MXY4VZNFEVLIXYVYAAVTK6AE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)