Satz ID FHPB6EEWPFGCTJ355ADSHDEEYQ




    main text

    main text
     
     

     
     




    unknown 3th nome, 1
     
     

     
     

    verb
    de [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Nektanebis' I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Nektanebis I.

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

en [Words to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt] 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺, son of Ra 𓍹Nḫt-nb=f𓍺, [has come] to you, Atum, [lord] of Heliopolis,

Autor:innen: Stephanie Blaschta (Textdatensatz erstellt: 06.11.2019, letzte Änderung: 08.11.2023)

Persistente ID: FHPB6EEWPFGCTJ355ADSHDEEYQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FHPB6EEWPFGCTJ355ADSHDEEYQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stephanie Blaschta, Satz ID FHPB6EEWPFGCTJ355ADSHDEEYQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FHPB6EEWPFGCTJ355ADSHDEEYQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/FHPB6EEWPFGCTJ355ADSHDEEYQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)