Sentence ID IBUBd00xlXQj6klxsQbJIsaLLLk



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de weichen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de unter

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    de tragen

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Es gibt keines unter ihnen, das weicht, wenn sie dich tragen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/04/2022)

Persistent ID: IBUBd00xlXQj6klxsQbJIsaLLLk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd00xlXQj6klxsQbJIsaLLLk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Sentence ID IBUBd00xlXQj6klxsQbJIsaLLLk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd00xlXQj6klxsQbJIsaLLLk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd00xlXQj6klxsQbJIsaLLLk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)