Sentence ID IBUBd03pmhLuT00qrZbJyBb0fwk


Sz.11.3.1:3.Reg.v.o.,links1 m =k nn n.j šmd.w



    Sz.11.3.1:3.Reg.v.o.,links1
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [Brotart]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Siehe dieses der Brote!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)

Comments
  • Dargestellt ist, wie ein Brot aus einer Vielzahl gezeigt wird.

    Commentary author: Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd03pmhLuT00qrZbJyBb0fwk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd03pmhLuT00qrZbJyBb0fwk

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd03pmhLuT00qrZbJyBb0fwk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd03pmhLuT00qrZbJyBb0fwk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd03pmhLuT00qrZbJyBb0fwk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)