Satz ID IBUBd0Cgb7Q9FkXbuJQ6lcAxxGQ



    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Busen (= UUUtwEEE)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sich nähern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hinter, nach (= m-sꜣ)

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Schaft

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Lanze (= nw)

    (unspecified)
    N.m:sg

de indem seine Brust an die Schäfte seiner L[an]zen gelehnt war,

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.10.2019)

Persistente ID: IBUBd0Cgb7Q9FkXbuJQ6lcAxxGQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Cgb7Q9FkXbuJQ6lcAxxGQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0Cgb7Q9FkXbuJQ6lcAxxGQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Cgb7Q9FkXbuJQ6lcAxxGQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Cgb7Q9FkXbuJQ6lcAxxGQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)