Sentence ID IBUBd0CjZDR5m0nMqCwZN6AkIhA



    verb
    de feststellen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    particle
    de Umstandssatz des Perfekts

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de sprechen, sagen, erklären

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    (undefined)

    gods_name
    de Re

    (unedited)
    DIVN

    undefined
    de für pꜣ + ı͗ [bei Prädikat in pseudo-cleft sentence]

    (unedited)
    (undefined)

    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    (undefined)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Grab

    (unedited)
    N.f

    undefined
    de ganz, alle

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

de Er fand, daß man sagt: "Es ist Re, der in dem ganzen Grab war."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/18/2022)

Comments
  • D.h. das Grab schien von der Anwesenheit des Re erfüllt.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0CjZDR5m0nMqCwZN6AkIhA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CjZDR5m0nMqCwZN6AkIhA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0CjZDR5m0nMqCwZN6AkIhA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CjZDR5m0nMqCwZN6AkIhA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0CjZDR5m0nMqCwZN6AkIhA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)