Sentence ID IBUBd0FImChT60UUol1FqCCCkQc
verb
nehmen, wegnehmen
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Portion, Paar
(unspecified)
N.m:sg
substantive
Seil(?)
(unspecified)
N
substantive
[Pflanze, aus der Seile gemacht werden?]
(unspecified)
N
substantive_masc
Sichelschwert
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schwert, Messer
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
(unspecified)
V
Lücke
n
(unspecified)
—
substantive_masc
Krieger
(unspecified)
N.m:sg
Lücke
III,32
verb
schlagen, kämpfen
(unspecified)
V
Er nahm ein Stück(?)/Paar(?) ...-Riemen(?) (und ein) Sichelschwert [...] Krieger [...] des Kampfes,
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Comments
-
Es folgen mehrere Umstandssätze. Zu ꜥqs vgl. Quack, Merikare, 63(c); vgl. ꜥgsw Wb I 236, 10!
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0FImChT60UUol1FqCCCkQc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0FImChT60UUol1FqCCCkQc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0FImChT60UUol1FqCCCkQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0FImChT60UUol1FqCCCkQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0FImChT60UUol1FqCCCkQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).