Sentence ID IBUBd0IWEPQWAUfOkBvzE2ZWKpo


4.11 ⸢ꜥq⸣.n =j m jmḥ.t ḥ[__] 5Q ⸢t⸣m mj ḥꜥ.PL-nṯr halbe Zeile zerstört





    4.11
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    betreten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Imhet (Höhlen in der Unterwelt, myth. Ort, Grabeshöhle)

    (unspecified)
    N.f:sg




    ḥ[__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    5Q
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    vollständig sein; vollständig machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)

    (unspecified)
    N.m:sg




    halbe Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Ich betrat die jmḥ.t-Unterwelt [... ...] vollständig wie der Gottesleib [...]
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • jmḥ.t "Höhle in der Unterwelt" Wb 1, 88.1-4; GDG I, 76; LÄ V, 307; Meeks, Mythes, 74 f., Anm. 157; Goyon, in: BIFAO 65, 1967, 133, Anm. 213. Leitz, Magical and Medical Papyri, 59, Anm. 69: eigentlich Unterwelt, hier im Zusammenhang mit den Gliedern evtl. ein spezieller Platz der Mumifikation? S. dazu Leitz, in: ZÄS 116, 1989, 51ff.

    Commentary author: Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 08/22/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0IWEPQWAUfOkBvzE2ZWKpo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0IWEPQWAUfOkBvzE2ZWKpo

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0IWEPQWAUfOkBvzE2ZWKpo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0IWEPQWAUfOkBvzE2ZWKpo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0IWEPQWAUfOkBvzE2ZWKpo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)