Sentence ID IBUBd0KlT6W2kEZ2jxmUYAK6chI




    D63

    D63
     
     

     
     

    verb
    de [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de nehmen, fortnehmen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sei nicht anmaßend (?; wörtl: ergreife nicht dein Herz) gegen ihn!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd0KlT6W2kEZ2jxmUYAK6chI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KlT6W2kEZ2jxmUYAK6chI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd0KlT6W2kEZ2jxmUYAK6chI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KlT6W2kEZ2jxmUYAK6chI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0KlT6W2kEZ2jxmUYAK6chI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)