Sentence ID IBUBd0MTQcjxuUn7iXOsHOnKuS0




    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    -1sg


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Hiermit gelange ich dorthin.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2020)

Persistent ID: IBUBd0MTQcjxuUn7iXOsHOnKuS0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0MTQcjxuUn7iXOsHOnKuS0

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd0MTQcjxuUn7iXOsHOnKuS0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0MTQcjxuUn7iXOsHOnKuS0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0MTQcjxuUn7iXOsHOnKuS0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)