Satz ID IBUBd0RAQhJxqEFxnoJ6phoRCKo


sni̯.t[w] =f ca. halbe Kolumne


    verb_3-inf
    de
    nachahmen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ca. halbe Kolumne
     
     

     
     
de
Er wird nachgeahmt (?) [... ... ...
[... ... ... ...]
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Vgl. H. Buchberger, Transformation und Transformat. Sargtextstudien I, ÄA 52, Wiesbaden 1993, 359: "Nur ein "Kunstfertiger" kann (sich) in einen ı͗y(j)ı͗.n-ḥr=f transformieren, / (in) einen der nachahmen wird [...]." Buchberger faßt zni̯.t[w]=f als ein sḏm.tj=fj-Partizip auf.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0RAQhJxqEFxnoJ6phoRCKo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RAQhJxqEFxnoJ6phoRCKo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0RAQhJxqEFxnoJ6phoRCKo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RAQhJxqEFxnoJ6phoRCKo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0RAQhJxqEFxnoJ6phoRCKo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)