Sentence ID IBUBd0SOGfqtT0glmwzzqhIcW58




    rechtes, mittleres Schriftband

    rechtes, mittleres Schriftband
     
     

     
     

    substantive
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N

    title
    de Versorgter bei Osiris

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Großer Freund

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Palastleiter

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Ehrwürdiger; Nobler (Titel)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de hoher Beamter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    person_name
    de Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged

de Ein Königsopfer (für) den Versorgten bei Osiris, den Iri-pat, Hati-a, Großen Freund, Palastleiter, den vollkommenen Ehrwürdigen unter den hohen Beamten, Padihorresnet.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/27/2022)

Persistent ID: IBUBd0SOGfqtT0glmwzzqhIcW58
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SOGfqtT0glmwzzqhIcW58

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd0SOGfqtT0glmwzzqhIcW58 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SOGfqtT0glmwzzqhIcW58>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0SOGfqtT0glmwzzqhIcW58, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)