Sentence ID IBUBd0UiWNqN4kbwj22aVTf6I1Q




    202a

    202a
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-inf
    de fassen; packen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Wassergebiet (des Himmels)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de ergreifen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Horizont; Lichtland

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Mögest du gewähren, daß dieser Unas das Wassergebiet (des Himmels) packe und den Horizont in Besitz nehme.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/08/2021)

Persistent ID: IBUBd0UiWNqN4kbwj22aVTf6I1Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0UiWNqN4kbwj22aVTf6I1Q

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd0UiWNqN4kbwj22aVTf6I1Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0UiWNqN4kbwj22aVTf6I1Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0UiWNqN4kbwj22aVTf6I1Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)