Sentence ID IBUBd0WQWIuQMkIkiogV8ENldRA




    VIII,16
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Gottesland

    (unspecified)
    TOPN

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de prächtig, herrlich, heilig

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [beim Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de verkünden, anzeigen, ansagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de Schönheit, Gutes

    (unspecified)
    ADJ

de Der, der aus dem Gottesland kommt, der aus der heiligen Unterwelt herauskommt, verkündet ihm (dem Verstorbenen) Gutes.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Syntax unterscheidet sich, wie man sieht, von der der vorangehenden Sätze. M. Smith versteht ı͗j und pr als Imperative.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0WQWIuQMkIkiogV8ENldRA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WQWIuQMkIkiogV8ENldRA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0WQWIuQMkIkiogV8ENldRA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WQWIuQMkIkiogV8ENldRA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WQWIuQMkIkiogV8ENldRA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)