Sentence ID IBUBd0WQWIuQMkIkiogV8ENldRA
VIII,16
verb
kommen
(unspecified)
V
preposition
aus
(unspecified)
PREP
place_name
Gottesland
(unspecified)
TOPN
verb
herauskommen, erscheinen
(unspecified)
V
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
adjective
prächtig, herrlich, heilig
(unspecified)
ADJ
preposition
[beim Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb
verkünden, anzeigen, ansagen
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
Schönheit, Gutes
(unspecified)
ADJ
Der, der aus dem Gottesland kommt, der aus der heiligen Unterwelt herauskommt, verkündet ihm (dem Verstorbenen) Gutes.
Dating (time frame):
2. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
EIO2LWBQURGJVC7LQZE5UHGMPU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Die Syntax unterscheidet sich, wie man sieht, von der der vorangehenden Sätze. M. Smith versteht ı͗j und pr als Imperative.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0WQWIuQMkIkiogV8ENldRA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WQWIuQMkIkiogV8ENldRA
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0WQWIuQMkIkiogV8ENldRA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WQWIuQMkIkiogV8ENldRA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0WQWIuQMkIkiogV8ENldRA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).