Sentence ID IBUBd0bcRIIvIkGBpCxBPOlnO0w
verb_2-lit
eintreten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
sehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Das, was ist
(unspecified)
N.f:sg
prepositional_adverb
dort
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_caus_2-lit
prüfen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
B.4
_
(unspecified)
—
substantive_fem
Das, was ist
(unspecified)
N.f:sg
prepositional_adverb
dort
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
einer, der in den Himmel eintrat, der sah, was darin war, der prüfte [...], was in ihnen war;
Dating (time frame):
13. Dynastie
GKB34UGJLZA6ZPUYTDRQ7UNPH4
–
17. Dynastie
E4VXX5LISZC2XIR6AYPM3Y3TQI
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/26/2022)
Comments
-
[n].tt jm=sn: das Bezugswort von =sn ist unklar. Franke fragt sich, ob im Text eine Auslassung vorliegt. Der Platz reicht kaum aus, um ein pluralisches Wort hinter sjp zu ergänzen, etwa: "der [die Schreine(?)] kontrollierte und das, was in ihnen ist".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0bcRIIvIkGBpCxBPOlnO0w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0bcRIIvIkGBpCxBPOlnO0w
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sentence ID IBUBd0bcRIIvIkGBpCxBPOlnO0w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0bcRIIvIkGBpCxBPOlnO0w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0bcRIIvIkGBpCxBPOlnO0w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).