Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 6GZK6AV4YVBJFCOFVMGJOKQYUQ



    Sitzstatue
     
     

     
     


    Sitz der Statue zu allen vier Seiten beschriftet
     
     

     
     




    A.1
     
     

     
     




    entlang des rechten Beines
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

de Der bei Osiris, dem Herrn von Busiris Versorgte.





    A.2
     
     

     
     




    entlang des linken Beines
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Ptah-Sokar

    (unspecified)
    DIVN

de Der bei [Pt]ah-Sok[ar] Versorgte.





    B.1
     
     

     
     




    [__]⸮p?
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vorschrift

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de Aufmerksamkeit schenken

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    B.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ritual

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Riegel (der Tür)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de prüfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Riegel (der Tür)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_3-lit
    de verborgen sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    B.3
     
     

     
     




    1Q
     
     

     
     

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Einer, der [...] war in den Gesetzen der vornehmen Vorfahren, der auf jede Handlung des Riegels (?) acht gab, der den Riegel des Tempels kontrollierte, der vor dem keine [Angelegenheit(?)] verborgen blieb;


    verb_2-lit
    de eintreten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de sehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Das, was ist

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    de dort

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_caus_2-lit
    de prüfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    B.4
     
     

     
     




    _
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Das, was ist

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    de dort

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de einer, der in den Himmel eintrat, der sah, was darin war, der prüfte [...], was in ihnen war;


    verb_3-inf
    de erwarten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    verb_irr
    de kommen

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hofstaat

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    B.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Inf
    V\inf

    verb_irr
    de opfern

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de einer, dessen Kommen erwartet wurde in seinem Hofstaat am Tage des nicht-Opferns (?) für (?) diesen Tempel;


    verb_3-lit
    de berechnen (math.)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Acker

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de Korn

    (unspecified)
    N.m:sg




    B.6
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Scheune

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de erfahren sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Speise

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Opfergut

    (unspecified)
    N.m:sg

de einer, der die Felder (d.h. den Ertrag?) berechnete sowie das [Korn] (?) in der Scheune, der mit den Speisen des Gottesopfers vertraut war;





    B.7
     
     

     
     




    [__]w
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de schmücken

    Inf
    V\inf




    1,5Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_2-gem
    de sehen

    (unspecified)
    V




    1,5Q
     
     

     
     

de [...] beim Schmück[en ...], wenn er ihn [...], gesehen [...].





    C.1
     
     

     
     




    8Q oder mehr
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schriftstück

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de loben

    (unspecified)
    V




    2Q
     
     

     
     

de [... ... ...] Schriftstücke, der Gelobte [... ...]





    C.2
     
     

     
     




    ca. 2Q
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    title
    de Tempelschreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    [mꜣꜥ-ḫrw]
     
     

    (unspecified)





    [nb-jmꜣḫ]
     
     

    (unspecified)


    verb_3-inf
    de zeugen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de Tempelschreiber

    (unspecified)
    TITL




    1Q
     
     

     
     




    C.3
     
     

     
     




    ca. 1Q
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de Schmuck des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    2Q unbeschriftet
     
     

     
     

de [... ... ...] Hermopolis (?), der Tempelschreiber Chnum-[hotep, der Gerechtfertigte, der Herr der Versorgtheit], den der Tempelschreiber und [...], Chnum-em-hat, der Gerechtfertigte, gezeugt hat, den die Hofdame Ir-tem-ib geboren hat.

  (1)

Sitzstatue Sitz der Statue zu allen vier Seiten beschriftet

  (2)

A.1 entlang des rechten Beines jmꜣḫ.y ḫr Wsjr nb-Ḏd[.w]

de Der bei Osiris, dem Herrn von Busiris Versorgte.

  (3)

A.2 entlang des linken Beines jmꜣḫ.y ḫr [Pt]ḥ-Sk[r]

de Der bei [Pt]ah-Sok[ar] Versorgte.

  (4)

de Einer, der [...] war in den Gesetzen der vornehmen Vorfahren, der auf jede Handlung des Riegels (?) acht gab, der den Riegel des Tempels kontrollierte, der vor dem keine [Angelegenheit(?)] verborgen blieb;

  (5)

de einer, der in den Himmel eintrat, der sah, was darin war, der prüfte [...], was in ihnen war;

  (6)

de einer, dessen Kommen erwartet wurde in seinem Hofstaat am Tage des nicht-Opferns (?) für (?) diesen Tempel;

  (7)

de einer, der die Felder (d.h. den Ertrag?) berechnete sowie das [Korn] (?) in der Scheune, der mit den Speisen des Gottesopfers vertraut war;

  (8)

B.7 [__]w ḥr sẖk[r] 1,5Q =f sw mꜣ.n 1,5Q

de [...] beim Schmück[en ...], wenn er ihn [...], gesehen [...].

  (9)

C.1 8Q oder mehr zẖꜣ.PL ḥzi̯ 2Q

de [... ... ...] Schriftstücke, der Gelobte [... ...]

  (10)

de [... ... ...] Hermopolis (?), der Tempelschreiber Chnum-[hotep, der Gerechtfertigte, der Herr der Versorgtheit], den der Tempelschreiber und [...], Chnum-em-hat, der Gerechtfertigte, gezeugt hat, den die Hofdame Ir-tem-ib geboren hat.

Text path(s):

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/26/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sentences of text "Statue des Chnumhotep (Louvre AF 9916)" (Text ID 6GZK6AV4YVBJFCOFVMGJOKQYUQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6GZK6AV4YVBJFCOFVMGJOKQYUQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6GZK6AV4YVBJFCOFVMGJOKQYUQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)