Sentence ID IBUBd0haFoS4zUs6pE8OWR72K3o



    verb_3-lit
    de knoten, verknüpfen; anfügen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unedited)
    -3sg.c

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Tal, Wüstental

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem.sg.+dual.]

    (unedited)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de Begräbnis

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Möge man um deinetwillen jenes Wüstental "zusammenfügen"(?), das Begräbnis ihres Vaters Osiris!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd0haFoS4zUs6pE8OWR72K3o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0haFoS4zUs6pE8OWR72K3o

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0haFoS4zUs6pE8OWR72K3o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0haFoS4zUs6pE8OWR72K3o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0haFoS4zUs6pE8OWR72K3o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)