Sentence ID IBUBd0pSAKXyx0qcvJc93QshzQI



    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    artifact_name
    de Abendbrot (ein Fest)

    (unspecified)
    PROPN


    9,8
     
     

     
     

    preposition
    de [Herkunft (Material)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de [memphitisches Heiligtum]; [Bezirk der Unterwelt]

    (unspecified)
    TOPN

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen i. NS)]

    (unspecified)
    dem

de Dem ein Abendmahl-Festopfer aus Fayence gegeben wird, der/das in Tjenenet ist, das ist Osiris.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd0pSAKXyx0qcvJc93QshzQI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0pSAKXyx0qcvJc93QshzQI

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0pSAKXyx0qcvJc93QshzQI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0pSAKXyx0qcvJc93QshzQI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0pSAKXyx0qcvJc93QshzQI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)