Sentence ID IBUBd0v9egWrdE2AjYClY4XFOyY
A.1 Rundgiebel, linke Ecke Šmꜥ.w
Comments
-
šmꜥ: die Graphie entspricht eindeutig šmꜥ und nicht rsj, was R. Hölzl, Die Giebelfelddekoration von Stelen des Mittleren Reiches (Veröffentlichungen der Institute für Afrikanistik und Ägyptologie der Universität Wien 55; Beiträge zur Ägyptologie 10), Wien 1990, 23, 33 als Lesung gibt.
-
Assmann, 475 übersetzt: mꜣꜥ-ḫrw m Tꜣ-wr "der in This thriumphiert" (nach Stele Kairo CG 20089). Die Graphie mit den zwei Straußenfedern in der gleichen Richtung orientiert spricht gegen eine Lesung Tꜣ-wr.
Persistent ID:
IBUBd0v9egWrdE2AjYClY4XFOyY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0v9egWrdE2AjYClY4XFOyY
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0v9egWrdE2AjYClY4XFOyY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0v9egWrdE2AjYClY4XFOyY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0v9egWrdE2AjYClY4XFOyY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.